A young Philippine artist and freelance illustrator has created a card game she hopes will inspire her countrymen to help revive the written language used by their ancestors.
Patricia Ramos hopes her simple game will teach players across the Philippines how to read the ancient writing system of baybayin, widely used before the Spanish invasion of the archipelago in the 1500s.
A written form of Tagalog, the language still spoken by a quarter of all Filipinos and the basis of the national language of Filipino, baybayin is descended from a third century South Asian form of Indic writing called Brahmi.
“The goal of the game is to teach players how to read baybayin,” says Ramos, a 24-year-old Manila-based enthusiast. “I want people to view the game as a way to reconnect to our history, to reconnect to our roots.”
Colonists from Spain forced the local people to learn the Spanish language and alphabet. Many of the native tongues and scripts across the nation’s 7,000 islands eventually faded into obscurity from lack of use.
Ramos’ linguistic card game comes at a time when dwindling local languages – both written and spoken – are experiencing a global renaissance. Once suppressed or banned by invaders or overlords, they have been revived by passionate loyalists in recent decades.
Children in Wales were beaten for speaking Welsh at school within living memory and the language was swamped by English; now Welsh is the language of instruction in many schools in Wales.
In Spain, the Basque language of Euskera is again flourishing after shrinking to near extinction after it was banned by Spanish authorities. The Ainu language of northern Japan has been dying for decades, but now it is taught at a number of institutions in Hokkaido, and Ainu manga books have been published.
Fostering local languages is closely aligned with a resurgence of ethnic pride and an increasing disdain for the tainted legacy of colonialism.
Read more: South China Morning Post